כל מה אמרת? בדיקה אינו מדעית הנקרא שירותי רשת תמלול אוטומטיים
צעיר למעלה השנה, בזמן שהשתתף בסדנת סופרים, עיתונאית המדע העצמאי ג'סיקה וופנר הדהימה את כל החלל כשנושא התמלול הרים. זוהי וסופר מדע את שם הזכירו שאנו תמללו רק את הראיונות שיש ברשותם, וכי צריכים להיות עשו הנל בעצמם. “כולם בכיתה הסתכלו יש צורך כמו, מה? כאילו היו לך שש רפואת עיניים, "נזכר וופנר. חילופי הגה גרמו בידה לחשוב שוב לגבי ההעברה שלה. מהעבר זאת נעשתה בררנית יותר מכך על אודות הדבר מטעם מתמללת, ואפילו טרנסקציה בשימוש בתמלול אוטומטי. הזו שמעה על אודות שירות תמלול אוטומטי שנקרא תמי והחליטה לספק לו בדרך של. אם כזה הזאת נתפסה מרוצה. "תעתיק אוטומטי נגלה מוצק", באופן כללי וופנר. "אני ייראה לנכון שכשזה אינה מוצלח משמש תהליך ניתוחי בוודאות ומסיבה זו אני קורה לעתים ומקשיב להקלטה."
בעוד אפשר נקרא להקליט ראיונות יחד מקורות, עיתונאים נאלצו להתמודד שיש להן ההכרעה או שמא לתמלל אחר נוזל הניקוי זה בטח, ואם כן אי אלו. עיתונאים שיש להן משאבים כספיים או אולי מוסדיים אנשים רבים יוכלו להעסיק אחד אחר להקשיב ולהקליד אחר הראיונות, שיטה אחת בלבד מחברות עצמאיות מבוססות מגוונות המציעות פעולת תמלול מבוססי אנוש. אבל הדברים הנותרים נאלצו לרכוש את זה בעצמם. כיום הופיעו מקוון ששייך ל עבודת תמלול שמעבדים אודיו באופן אוטומטי. אנחנו מסוגלים להעלות את אותה קבצי האודיו הדיגיטליים הגולמיים שיש ברשותם לאתרי אינטרנט של בתי עסק כמו ו- שאלגוריתמי הדיבור לטקסט שאליהם מתחילים להתחיל לעסוק בהמרת הפרטים. אבל ערך התמלול האנושי המסורתי היא ליד $ 1 לדקת שמע, עסקים אוטומטיים נוחים כמו למשל $ 0.עשר לדקה, עד קורה שאנחנו הם ככל הנראה בחינם (עם מגבלות). מחירי החשמל נמוכות יותר הנ"ל העמידו תעתיק אוטומטי בהישג יד לפני עיתונאים אנשים רבים.
טרינט $ 15 לשעה (המחיר יורד בעלי תוכניות חבילה שלמות יותר)
כותבי מדע מתמודדים בעזרת ייעוד מפואר בשיתוף תמלול מיקור חוץ מ - בודדת או לחילופין משמש לאיש את אותן עד למכונה - כיוון המילים הטכניות שעולות לעתים קרובות בדיאלוג שיש להן מקורות. קטרינה צימר, עיתונאית מדעים ונתונים עצמאית שממוקמת בניו יורק, נהגה לתמלל רק את הראיונות לעוזרת בעצמה מפני ש שיבושי בם נתקלה בשירותי תמלול אוטומטיים. "ניסיתי את כל טרינט אבל מצאתי שהתהליך חסר תועלת לראיונות הקשורים למדע שנעשים בייחוד בתנאים אינה אופטימליים לדוגמה סקייפ", זו מראה. לדוגמא, לסיפור אקולוגי לתכנן אותו דיווחה, השירות האוטומטי המשיך לתמלל "דינגו" כ"דונג-דונגס ".
קרל צימר (ללא חיבור לקטרינה) בכלל בגלל ש לדעתו תעתיק אוטומטי השתנ לאחרונה סף דיוק שהופך אודותיו ליעיל. "אני זוכר שחלמתי לעלות זה", באופן כללי צימר, מי שיש לו טור ב"ניו יורק טיימס "ומחבר ספרי עיון מגוונים אודות מדע.
הדרכים הפורחות לתמלול אוטומטי הותירו מספר עיתונאים מגרדים בלב ולהיות כל מי מה הכי טוב. השוואות עבודת תמלול אוטומטיים יכנסו למסקנות רבות. הערכה מושקעת מטעם פוינטר הגיעה למסקנה שטרינט היה "כלי התמלול האוטומטי אידיאלי כמעט לכל העיתונאים". בינתיים, סוכנות שיווק אתרים דיגיטלית בשם 47 בדקה חמישה שירותי רשת תמלול והגיעה למסקנה בגלל ש ו- יצאו באתר הראשוני בודדת השיטות האוטומטיות. אתר הסקירות הנקרא הניו יורק טיימס בחר את כל תמי. בהשוואה ל שהיא מגזין נעשה שוויון בדירוג הטוב ביותר בדרך כלל אי אלו שירותי רשת תמלול אוטומטיים.
העמדת תאגידים אוטומטיים למבחן
על מנת להבדיל בצוקה משמעותית יותר היאך עבודת תמלול רבים ומגוונים הצטברו לעיתונות מדעית, המחברת הפתוחה שלחה שתי פיסות ראיון של 15 שניות לסיפורים שדווחו בעבר לארבע נגריות המספקות תמלול אוטומטי: תמי, אוטר, סוניקס וטרינט. שלחנו אחר פיסות וגם ל- בעלי חברת תמלול אנושי מסורתי. שני השיחות שימשו באנגלית והוקלטו על גבי מקליט קול אלקטרוני המתקיימות מטעם אולימפוס. ראיון מי התקיים טלפונית תוך שימוש גנטיקאי זכר יליד טייפה, טייוואן, ששפת כאשר מתוכם איננו נתפסה אנגלית ושדיבר במבטא (מכשיר האולימפוס זכה קלט שמע ישיר בידי מחבר טלפון קווי), והשני הוקלט בעזרת אדם תוך שימוש אנדוקרינולוגית בקיימברידג ', בריטניה, שהיה שיש לו מבטא בריטי.
לראיון הטלפוני בשיתוף המדען שהיה דובר אנגלית שאינו יליד, חברת ניקיון ואחזקה התמלול שיצא יותר מכך בנוגע הדיוק נהיה מעבדת טלפונים התמלול המסורתי והאנושי, הכומר. זה לקח זמן ניכר ו רגעים עד שהתמליל שימש חזר, נוני הדיוק ששייך ל (אם בגלל ש אינן מושלם) עלה יותר מכך אודות הוא ששייך ל tהוא עשה פירמות אוטומטיים.
פעם אחת התוצאות המפתיעות נודעה איך שירותי הניקיון הנבדלים תמללו את המילים "התפוצצות קמבריאנית", חתונה מכריע עבור כדלקמן -מיליון שנה אם בעלי חיים קשים יחודיים מתפרסמים לראשונה בתיק המאובנים. מתמלל ה- האנושי ממש לא הצליח לפענח את אותם המילים וציין זו כ"בלתי נשמעים ", וזוג שירותים אוטומטיים אפילו תמלל את אותם הביטוי" פיצוץ קנברה "(חבל על אודות תושבי לונדון האוסטרלית ההיא!). חיוני להציע, יחד עם זאת, אוטר לקלוט מתאים.
הראיון כתבה הבאה, שנערך בשיתוף דובר אנגלית שפת עד, חזר מהר מהר הרבה יותר ממה שהיה ההתחלתי - נולד לקח שעתיים מקיים. לראיון הוא, ההבדל ברמת הדיוק בין עזרת תמלול אוטומטיים היווה למשל, כל המערכות האוטומטיות העבירו בצורה ואמינה מונחים טכניים כמו למשל "היפותלמוס" ו"לפטין ".
בין המערכות האוטומטיות שבדקנו, מצאנו הבדל צעיר בביצועים אם בזמן מועט. מהמדה ארבעת התמלולים החזירו יותר מזה במהירות איפה שעשתה לקח לתוצאות תוצאות בודדת 10 לתשע שניות. ונראה שדיוק הטקסט שהועתק במכונה מתאים בהרבה יותר למוצר איכות הקלטת האודיו ולבהירות ההגייה נותן לשירות בה נוסעים אליו עשיית שימוש.
דובר (חברת במידה ו ששייך ל בכלל בגלל עיתונאים רשאים לחזק את אותן ההצלחה של תמלול אוטומטי בדרך של, כמו, שיטה מיקרופון מובחר או שמא אפליקציית הקלטה אמינה בכדי ללכוד צליל וזאת, ועל ידי המתנה ל מקורות לסיים את אותו הדיבור על מנת למנוע מהידברות צולבות. "יש קיים אפליקציות או אולי פריטים שכדאי וגם להריץ בעזרתם קובץ שמע שמסוגלים למחוק רעשי רקע", זו מציינת בהתייחס למוצרים כמו (לאייפון), (ל- או שמא מעבדות. אומנות את זה עלולה לתת סיוע בשיפור איכות התמלול האוטומטית, זוהי מוסיפה.
החרטום שלעיתים קרובות חומרי התמלול האוטומטיים יש עלינו ממשקי גולש דומים, קיימת הבדלים רגישים. כמו, קטעים שהועתקו והודבקו מתמלילי טרינט יכללו חותמות פרק זמן, והממשק מסוג תמי מציג סימני אלפבית בכתום בכדי לתלות שהאלגוריתם לא ממש רוצה שהינו צבר את החסימות מיועד.
קרל צימר אפילו כי לשירותי התמלול האוטומטיים שניסה שימשו ממשקי גולש בעלי עיצוב כהלכה המאפשרים תכונות לדוגמה סרגל מציאה מהירה של ובקר מהירות. יכולות האלו מיומנות וידע לקזז את גרור שצריך להתמודד בעלי חוסר דיוקים בתעתיק מכיוון שהם ממליצים לנכס לבוא להצעות מחיר מעולות בזמן קצר. עם זאת, כמעט בכל רק אחת אשר הוא גולש בתעתיק אוטומטי, נולד עובד פונה לקבצי האודיו הראשיים על מנת להבטיח מהתחלה שהמילים שהועתקו נכונות. כגון שהוא אומר: "אם הייתי טועה, הוא עלי, שלא קצת
לתמלל או אולי אינה לתמלל
9 עיתונאים יוצאי דופן שיודעים קצרנות יוכלו להשתמש הערות רציפות ומילוליות בדבר דף הנייר כשמישהו מעביר. זן נדיר אחר שהיא חיבר הוא מי שיכול לכתוב תוכן די זריז כדי להחכים את כל מילות המקורות שבבעלותם בטכניקה ואמינה ככל שמתרחש הראיון בזמן טוב. קארה גיאימו, עיתונאית מדעית פרילנסרית שמהירות ההקלדה הממוצעת לעוזרת מתקרבת ל 100 תוים לדקה, אומרת מטעם מתעדת שיחות כגיבוי, אבל למרבית מקלידה כולם כפי כשמדובר הדוברים. לדבריה, התרגול חסך בשבילה "אינספור שעות" עת ושיפר את אותו כישורי ההקלדה לעוזרת.
עם זאת, אנחנו בוחרים להתמודד בעזרת מספר - ובאיזו תדירות - לתמלל ראיונות. בשביל לתפוס בהרבה יותר עוזר רק שברי ראיון מילה במילה, לחלוטין העיתונאים מסתמכים כעת לגבי מכשירי הקלטת שמע ועל אודות תעתיק אנושי או אולי אוטומטי להבא.
יש חסרונות בהאזנה לאודיו ותמלולו. למשל, והיה אם היוצר עושה זאת, הינם רשאים לאגוד דקויות כמו הפסקות וצחוקים שאולי לא קלטו בהערותיהם בעת אמת, בכלל וופנר.
עיתונאים שונים מחליטים כי תמלול כל - עצמם או שמא עשיית שימוש בצבא - מסוגל להביא לעיכובים שלא לצורך כאשר הם עושים דיווח בדבר מסיבה מהיר. קרל צימר מעביר היות שיחותיו לכתבות בעיתונים אורכות משמעותית רק אחת 15 בעבור -30 זמנים והטכנאי עשוי לאפס בזמן מועט אותו האמיתי בהערותיו ובהקלטותיו למען ליטול הצעות. לדבריו, תמלולים שלמים, תוך כדי חברות הפקה אוטומטיים, הם ככל הנראה בשיתוף ערך גדול יותר עבור מאפיינים מגזין או ספרי עיון, בו זה יכול לשחק עת בנושא שעות יחד מקורות ויהיה לתכנן אותו לבקר יאריך בשיחות עלות תמלול בפירוט בולט יותר מזה.
"זה פשרה, ומשום כך כל אחד כדאי להסתכל על אודות ההוצאות שלך - על גבי תקציב הכספים של העסק שלכם ולכן תקציב איכות החיים שלך", לרוב צימר. "חברות התמלול האוטומטיות מתגלות להחליף רק את האופן אותה אני בהחלט מסתכל בנושא הפיצוי זה בטח בגלל הינן קלות ומהירות בהרבה יותר, ובמקרים רבים השוות לכל נפש."
סידורים ביטחוניות
מכיוון שכותבי מדע החלו להעלות קבצים חדשים לשירותי תמלול מקוונים, חלק מהם תהו על התוצאות הביטחוניות שקיימים ככה, וגם שאלת והיה אם הוא למעשה נבון להבטיח לחברות חיצוניות לטפל בהקלטות הראיונות שבהן. דאגות אזרחים ישראלם התעוררו בקיץ האחרון, אם גוגלהודיעה בנושא השעיה זמנית הנקרא עיבוד ההקלטות הקוליות על ידי מוצר צריכה לה באיחוד האירופי. על פי האגודה ידוע בגלל ש קבלן שהחברה שותפה איתו להעלאת דיוק הכלי הדליף קטעים מטעם בהרבה יותר מ -שיחות מעטות, וגם בערך כמה שהכיל רעיון רפואי, לכלי תקשורת. אף שעוזר רשת ממש לא בעלי חברת תמלול, המסיבה הדגיש כי אמצעי זיהוי דיבור בהיי-טק חשופות לבעיות אזעקה.
שירותי התמלול שבדיקת המחברת הפתוחה קובעים אנחנו בגלל ש מוטל עלינו לקבלן מדיניות קפדנית בכדי לוודא אחר אבטחת קבצי הקונים. למשל, (שבבעלותו של לרוב של משתמשת באבטחה באיכות הבנק למוצריה, במילים אחרות הזאת מצפנת את אותה נתוני הבעלים ששייך ל שומרת עד משדרת, וכי זוהי יוצר גיבויים יומיים למיקום מאובטח את אותו. זה כמו כן מוחק לצמיתות קבצי גורמים לפי בקשה.
במקרה ש צרו קשר אליו בדבר אבטחה, הדגיש אוטר כי נקרא פועל יחד עם צדדים שלישיים בכדי לפקח לגבי איומים זדוניים אפשריים בנושא סביבת מחשוב הענן שלו. הינו נוסף על כך מטהר אלמנטים מתיקיות האשפה של שברשותכם באופן אוטומטי כעבור שלושים ימים (או מוקדם בהרבה יותר או גם יוזם את המקום המשתמש) ואפילו לא שומר מעתה ואילך מרב עותק מטעם ההקלטה או שמא התמליל. אוטר מציין מכיוון ש הם לא מכבד דרישות אפשרות זימון, אבל המשרדים אכיפת החוק עשויות ליטול גישה לתכנים אפשרות צו מציאה מהירה של.
האף ההבטחות ששייך ל בתי חרושת תמלול להגנת אלמנטים, הסכנה של הפרות אבטחה ומסירה לא רצויה הנקרא תוכן לאכיפת המשפט ועוד מקומות מסתמנת כאפשרות. אותם מטרת ההחלקה שהרעיון להעלות ראיונות עדינים לענן מחשבים אלו המשמשים רק את פעולת התמלול האוטומטיים כדוגמת אלו אינן עף לחלק מהעיתונאים. "אני איננו יהיה יכול לקבל רק את הסיכון לתעסוקה שאני עושה", אפילו צ'רלס פילר, חיבר חקירות ששייך ל מדע שמעולם אינו גולש בשירותי תמלול. "פשוט אהיה פרנואידית מכדי שבנסיבות המאוד לא סבירות שהייתה הפרת תוספים, שהמקורות שלי הם יהיו פגיעים. האמינות שלי ככתב חוקר תהיה בסיכון. " *
מבטאים אל מול אוטומציה
לנוכח האופי העולמי של מדע ועיתונות מדעית, ראוי לעשות תוספת של מכיוון ש תמלול אוטומטי קיים במסת שפות שאינן אנגלית. טרינט, כמו למשל, כולל סיוע אל תוך -28 שפות, יחד עם הונגרית, הינדית, מנדרינית סינית, יפנית ולטבית. החל מחודש ספטמבר מתחילה האגודה להוסיף כמו כן פועלי חברת תרגום. משתמשים עלולים כעת לבית לתרגם את תמלילי ה- שבבעלותם מכל בודדת מתוך -28 השפות במהלכן הנוכחית תומכת. מציעה תמלול ותרגום וגם במבחר שפות, יחד עם ערבית ואינדונזית.
מבטאים יכולים כמו כן לסבך את התמלול. פעמים רבות קרובות עיתונאים שמקיימים ראיונות באנגלית מתעצבנים לגבי מספר מצויין שירותי תמלול אוטומטיים נמצאים במקרה ש לא פחות לדובר אחד עליכם מבטא איננו אמריקאי. עיתונאי המדע האוסטרלי דיאני לואיס לרוב כי עזרת תמלול אוטומטיים יושלכו לעתים תוך כדי המבטא בידה. אבל היא מציגה שלם פעילות גרועה יותר מכך בתמלול הקיוויים הסמוכים שלה: "אני רוצה להדגיש שלאחרונה עשיתי סיפור תוך שימוש אי אלו אנו בפיטר פן מניו זילנד, ובנוסף, תמלול אוטומטי אכן שלא מתעמת עם מבטאים ניו זילנדיים . ”
פרייאנקה פולא, עיתונאית מדע ורפואה המדווחת בייחוד מהודו, מציינת כי הנוכחית ראתה מחיר תמלול לדקה . הזאת תוהה עד המבטא שלה עלול לתרום לנושא נולד. "אני חושד - בוודאות שאני איננו בקיא היטב בוודאי, מכיוון שאין עבורנו על כל דוגמא אלו שליטה מקורי - שדבר זה אינה עובד ומשתמש טוב יחד מבטאים הודים", מציגה פוללה.
לא כדאי זה מפתיע ששירותי תמלול אוטומטיים יתמודדו יחד מבטאים יחודיים, בכלל ג'וזף פרידמן, החוקר את אותו שיטות התקשורת המדעית, יחד עם בעיות הנוגעות לפוליטיקה ולפרקטיקה השייך תמלול, שמה המדעית האפקטיבית הבין-תחומית במעונו החולים הכולל של אוניברסיטת נורת'איסטרן / מסצ'וסטס. האלגוריתמים הממוחשבים שמפעילים עסקים הנ"ל מפתחים הטיה בהתאם לשמע האימונים שעובד למחייתו ליצירתם, זה אפילו, והם מטילים את אותה ההטיה הנוכחית בשביל מה שהם כבר מעבדים. "מוח הנקרא אפשר סוגים יחודיים של שפה וגורם על כל שאר הדברים להשוות את זה", מסביר פרידמן.
הינו אך ורק אי נוחותה של לעיתונאים, מזהיר פרידמן - הוא למעשה נוסף על כך איום פוטנציאלי בדבר המגוון וההכללה במקורות, מכיוון שכתבים עלולים להיות בתת מודע מקורות שנתפסים כמגיבים באנגלית אמריקאית סטנדרטית בשביל לאשר תמלול נקי לחלוטין יותר מכך. הינו קורא לעיתונאים להישמר מפני ש נטייה זאת להפנים את אותו ההטיות שתעתיק אוטומטי יכול לעודד כנגד דוברים בשיתוף מבטאים. "בכל רק אחת שמשהו אפילו שהתהליך יקל יש מוצר, הוא ביותר קונה לבבנו להפסיק להניח הוא צריך בטכניקה ביקורתית."